【ウマ娘】トレーナーが知り合いからの頼みということで受けたよくわからない国の記者の取材を終えて本になった取材のやり取りを確認してみると明らかに発言が誇大にされていたシュヴァルグラン
After the Trainer accepted an interview request from a mysterious country’s journalist as a favor to an acquaintance, Cheval Grand checked the published interview and discovered his statements had been drastically exaggerated. An interview with me? Yeah, sorry to bother you before training. My apologies, an acquaintance asked me for this favor. Yes, I don’t mind. Great, thanks for helping out. But Trainer-san, what kind of interview is this? Your enthusiasm for the race, things like that. It’ll be done in about 30 minutes. Understood. Leave the interpreting to me. Is it a foreign journalist? Yeah. But wouldn’t it be better to convey it in my own words so my feelings come across? If it’s English, I could at least try a little… It’s Catalan. Catalan…? [Viewer] The Trainer can translate Catalan…? [Viewer] As expected of a Central trainer, even their language skills are impressive. [Viewer] But why would you need to speak Catalan!? [Viewer] You idiot! What if there’s an Uma Musume with incredible talent who can only speak Catalan? You’d be in trouble if you couldn’t speak it! By the way, which country’s language is that…? It’s the official language of the Principality of Andorra. Principality of Andorra… I’ve never heard of it… It’s no surprise Cheval doesn’t know about it. It’s a very, very small independent principality sandwiched between France and Spain. Andorra’s area is 468 square kilometers, about the same size as Kanazawa City in Japan. Wow… It’s a country thriving on tourism, like ski resorts. It was once known as a tax haven, apparently used for Chinese mafia money laundering and Spanish politicians’ asset hiding. Please stop with stories like that… Oops, my bad, my bad. Well, sorry for the rush, but let’s head to the trainer room. Understood. [Viewer] Why would a journalist from such a remote country come for an interview? [Viewer] Uma Musume races are held worldwide, so interviewing rising stars in the racing world is completely normal. What are your thoughts on your rival, Kitasan Black? Kitasan Black is certainly strong, but… But I’ll do my best not to lose either. What are your feelings approaching the next race? It’s an important race, but that’s exactly why maintaining composure is crucial. I’ll do my best at my usual pace. Regarding my—I mean, the Trainer’s expectation of victory in the next race? Of course I want to win too. I want to run in a way that will put Trainer-san’s mind at ease. Cheval, that concludes the interview. Thank you very much. They said they’ll send the magazine when it’s published. Wow! I’m looking forward to it! I have some more things to discuss here, so could you start warming up first? Understood. Excuse me then. Cheval, the magazine from that interview arrived. Already? Here. Wow! I’m on the cover! I made it a condition of the interview that my beloved horse be featured on the cover. But still, that’s not something you can just casually do, is it…? It just shows how much attention Cheval Grand as an Uma Musume is getting. Give it a read. Modern smartphones can translate just by pointing at it, right? That’s right. Well, let me try right away… Let’s see… “What are your thoughts on your rival, Kitasan Black?” My response was… “Kitasan Black is certainly strong.” “But losing to Kitasan Black is not an option for me.” Huh…? What’s wrong? Um, how do I put this… The actual words feel a bit different somehow… Ah, well, that part can’t really be helped. When you add the extra step of translation, the nuance can change a bit. Is that how it works…? Well, the main points aren’t wrong, so don’t worry about it. I see… Now for the next question… “What are your feelings as you approach the next race, Cheval Grand-san?” My response was… “I’ll just finish them off as usual. No problem at all.” Um… Trainer-san…? What is it? This isn’t about nuance—the words are clearly different! But Cheval, you did say “I’ll do my best at my usual pace.” I did say that, but…! What’s with “finish them off”!? I didn’t say anything that menacing! However, Cheval, I need you to think about this calmly. Sigh… Racing is either win or lose—there are only two options. That’s true, but… In other words, it’s eat or be eaten. No matter how friendly you are at the academy, once you’re on the same racetrack, they’re enemies to be defeated. I want you to race with that level of determination—that’s also my feeling. So you’re saying Trainer-san subtly embellished the translation…? Don’t be silly. I wouldn’t convey things you didn’t say as if you said them. Then why…? Your own eyes seemed to be saying that, so I thought it was fine… Trainer-san!? [Viewer] What’s the original source of this meme I’ve been seeing lately…? [Viewer] It’s a meme exaggerating statements made by Dodgers pitcher Yoshinobu Yamamoto. [Viewer] MLB seems to have a lot of these exaggeration memes. [Viewer] Exaggeration is one thing, but mistranslations have made him sound arrogant, or things the broadcast announcer said get attributed to Yamamoto. [Viewer] It can happen with English to Japanese too, but there’s the translator’s filter like [Viewer] “I think this sounds cooler?” [Viewer] It’s like Natsume Soseki translating “I love you” as “The moon is beautiful, isn’t it?” [Viewer] Is that it…? [Viewer] Maybe… So does that mean the other responses are subtly embellished too…? It’s fine. Your own eyes were saying that. You think saying that makes it okay…? Ugh, oh no… What if someone sees this article… It’s fine. It’s an Andorran magazine after all. It’s not really distributed in Japan. So don’t worry. Well… when you put it that way, you’re right… Right? When I think about it that way, maybe it’s not something to worry about. Exactly. Besides… Besides? Ah! It’s nothing! Really? (People in Andorra must see me as a really confident Uma Musume…) (Maybe that’s not so bad…) (Or something…) Now for the other questions… “Do you have any secret strategies against Kitasan Black in the next race?” I believe I answered this question with… I don’t have anything like a secret strategy. Even if they break away and the gap widens, I’ll stay calm without panicking… And make my move at the crucial moment. That’s what I answered, but… “I’m a killer. Let your guard down for even a moment and I’ll finish you.” I see… Now for the next question… “Your Trainer also apparently expects victory in the next race?” I believe I answered this question with… I’ve been training with the intention of absolutely winning. In the next race, I want to give Trainer-san the gift of victory. That’s what I answered, but… “Victory is a foregone conclusion. I’ll have the Trainer head to the victory celebration first.” So that’s how it goes… Is this tone going to continue the whole way…? “Finally, could you share your enthusiasm for the next race?” My response was… “I’m about to ruin all of you. You can’t do anything.” This is totally absurd… But I think Cheval with that kind of attitude would be cool too. Y-You think so? Yeah. Well… if Trainer-san says so… Wait… “Thank you very much today. It was an honor to meet you.” “Is the interview over? Then move aside. The champion is coming through.” Even the last one has a strange translation… What’s wrong with that? If you’re aiming to be a great Uma Musume, you need to be at least this confident. I see… you’re right… That’s right. Why not use this opportunity for an image change? That’s a bit sudden for me… Well, Cheval is Cheval, so you don’t have to push yourself. Oh right, you can keep that magazine. Thank you very much. (But I can’t show this to anyone else…) Kita-chan, look at this! Huh? It’s a magazine with Cheval-chan on the cover! Amazing! Being featured on the cover of an overseas magazine! But Dia-chan, where did you get this magazine? The other day I saw Cheval’s Trainer-san meeting with a foreign journalist, so I gathered information on magazines from around the world. That’s how I got it! Hey Dia-chan, can I take a look at that magazine? Of course! I haven’t seen it yet either, so let’s look together! [Viewer] (Cheval’s quote T-shirts released the next day) [Viewer] “Trainer, you might want to take notes.” [Viewer] “The other Uma Musume who are no match must have it easy. I’d like to compete against myself too.” [Viewer] “Before I knew it, I was in the starting gate.” [Viewer] “All I give to other runners in the same race is despair.” [Viewer] “Look up ‘fear’ in the dictionary. My name should be written there.” [Viewer] “Having me as your Trainer is the best choice.” [Viewer] “Shut up, France trip.” [Viewer] “Shut up, France trip” hits too many people too hard! [Viewer] When you can really only say “France trip”… Gold Ship might make it work as a joke, but most of them were serious competitions… [Viewer] “This is the face of the winner you’ll be worshiping today.” [Viewer] That’s Mejiro McQueen! [Viewer] I really love the Yoshinobu Yamamoto “famous quotes” (that he never said) collection. Fellow comrades who love Uma Musume-chan, please subscribe to the channel and leave a like! (♪)
自信に満ち溢れたシュヴァルグランの動画です
チャンネル登録はコチラ⇒https://www.youtube.com/channel/UCb_GKyRqsuyr_AASuTeknVQ?sub_confirmation=1
当チャンネルはインターネット上でのウマ娘プリティーダービー関連ネタをまとめています。
チャンネル登録していただけると励みになりますので是非よろしくお願いしますm(_ _)m
よくあるウマ娘まとめのサブチャンネルはこちら⇒https://www.youtube.com/@umamusume_matome
【特に人気の動画】
【ウマ娘】トレーナーが頼まれたからとホストクラブトレセンに出勤し学園中で話題になっているので気になってしまいホストクラブトレセン専用掲示板トレラブでトレーナーの評判を確認してしまうウインバリアシオン
⇒https://youtu.be/4ILo0o7L1iE
【ウマ娘】トレーナーから『女将適正はあると思うか?』と問われ『自分と結婚して以前に衰退の危機を救ったゆこま温泉郷のような旅館を運営して一緒に暮らそう』というトレーナーからのプロポーズだと察したデュランダル
⇒https://youtu.be/QJjMCpMl48M
【ウマ娘】トレーナーが慈善事業の張り紙を見てホストクラブトレセンで働き始めたら異常な人気を集め2番目の女でいいから担当になってほしいという声の多さから最終的に威嚇し始めるヴィルシーナ
⇒https://youtu.be/nfHwxh5Iewg
【ウマ娘】自分という永遠不変の愛を誓ったウマ娘がいるというのにいくら頼まれたからとはいえ500円の手当をもらうためにトレーナーがホストクラブトレセンに出勤して他の女をホストしたことにブチ切れるラヴズオンリーユー
⇒https://youtu.be/EeC9dHCP6AQ
【ウマ娘】不思議なことに難攻不落のトレーナー寮からチームしあわせ会のトレーナーの衣類がどんどん紛失するという現象が発生し『なにか知ってる?』とトレーナーから問われるスティルインラブとその現象からくる問題の解決策を提示するノースフライト
⇒https://youtu.be/-pGwfU68qVc
【ウマ娘】『パパとママにおにぎりを作るのが最近のトレセン学園のトレンドと聞いたので早速ラッキーライラックを誘って自家製の塩(意味深)を使ったおにぎりを作ろうとしたらその塩全部を捨てられてしまったアーモンドアイ』
⇒https://youtu.be/ZN0RvF-flnE
【ウマ娘】『内心惚れていたもののお互いの立場もあるため担当であるメジロマックイーンへの想いは断ち切ったつもりでいたのに政略結婚させられると本人から聞かされもなんとも言えない気持ちになるマクトレ』
⇒https://youtu.be/9ytdMuYNdTA
【ウマ娘】『格闘ゲームのオンライン対戦中なのにラッキーライラックに後ろから目隠しをされたせいでそのまま負けてしまい怒りを露わにするも後頭部に感じる胸のボリュームから本当にラッキーライラックか疑うアーモンドアイ』
⇒https://youtu.be/ZhVT0N-_Jr0
【ウマ娘】『競艇番組にユニトレと一緒に呼ばれたトレーナーが大勝ちしているのを見てショックを受けた結果ウミウシ化してしまったスティルインラブの様子を保健室まで見に行くスティトレ』
⇒https://youtu.be/NJTELle6B5M
【ウマ娘】『トレセン学園の対マ忍として負けるわけにはいかないので食べたら尻から脂が流れ出ることで有名なバラムツに勝負を挑むものの菊花賞ノンストップガール状態直前でウイニングライブに臨むことになったアーモンドアイ』
⇒https://youtu.be/8DDtsC-fFnA
【ウマ娘】『お盆時期を前にドリームジャーニーがウミウシ化していたので理由を聞いたらトレーナーと一緒に過ごす気マンマンだったのにお盆くらい休みをくださいと言われて落ち込んでいたと判明し当然だと諭すオルフェーヴル』
⇒https://youtu.be/ey1bqbnOUKw
【ウマ娘】『ふと思い立ち食レポの本を30冊だけ用意してコミケの創作ジャンルに宣伝もせずに参加してみたところなぜか5分で完売してしまったことをタマモクロスに報告するオグリキャップ』
⇒https://youtu.be/XKBqvrTSHLU
【ウマ娘】『ヴィブトレが夏といえば肝試しということで見ちゃいけない画像を見た結果呪われてしまい(呪われてない)解呪するために呪われた水を飲みそうになっていたので必死に『お水飲んじゃダメち!』するヴィブぱん』
⇒https://youtu.be/RWTBGqz1chU
【ウマ娘】『カレトレ(お兄ちゃん)と世界を巡る強化合宿に出かけたらムーンブルク周辺で世界の破滅を企む軍勢と遭遇したので親玉であるハーゴン討伐を目標に設定してロンダルキアに直線距離で向かうカレンチャンとカレトレ』
⇒https://youtu.be/ZYD0VqFXF7g
【ウマ娘】『ゲレンデがとけるほどの恋がしたくなったのでそのためにはゲレンデに行く必要があるわけで足と財布を兼ねて(建前)連れていってくれるようにトレーナーに頼み込むヒシミラクル』
⇒https://youtu.be/RRHOYcN09rM
【ウマ娘】『うっかり天気予報を見忘れて折り畳み傘も持たず外に出た結果運悪くにわか雨に降られビショ濡れになったものの偶然にもトレーナー寮の近くだったのでトレーナーに助けを求めることにしたドリームジャーニー』
⇒https://youtu.be/7wZtlIJKOX0
【ウマ娘】『自宅で嬢バ倶楽部のサイトを見ようとしたらトランセンドが仕組んだセキュリティーソフト(ウイルス)が起動してそれ以外のトラン的有害サイトもブロックされたあげくライトハローとの飲み会もブロックされるトラトレ』
⇒https://youtu.be/a_mGklch_s4
【ウマ娘】『8月30日の夏祭りにトレーナーを誘うべく暗号化した自分のカレンダーをトレーナーに解かせた結果解けたもののドリームジャーニーの意図する部分までは伝わらずその日に帰省の予定を入れられてしまいウミウシとなったドリームジャーニーを諭すオルフェーヴル』
⇒https://youtu.be/RI0XRm29wZQ
【ウマ娘】『休日のトレーナーに昼食に何を食べたかLANEで聞いたら「お寿司を食べたヨ」と返信がきてブチ切れたのでトレーナーの家まで押しかけてオシャレなカフェの3000円のオシャレなランチを要求するナリタトップロード』
⇒https://youtu.be/E8kaXLxY8zw
【ウマ娘】『一緒に暮らしているトレーナーがこの暑さの中でも水分補給をしようとせずその当然の結果として「いかんち!」状態になったので本体と思考シンクロし本体ことヴィブロスをトレーナーの家に呼ぶヴィブぱん』
⇒https://youtu.be/eqUcyYl78kA
【ウマ娘】『夏といえば鰻でありトレーナーもそう言っているので(言ってない)一度には食べきれないほどの鰻料理をトレーナーに振る舞いついでにとろろやニンニクも食べてもらって精力(直球)をつけてもらおうとするシーザリオ』
⇒https://youtu.be/ZaBg3QBw2Gw
【ウマ娘】『あいもかわらずガッツリメニューばかり出続けこのままでは理想の喫茶まんはったんとかけ離れてしまうところでトゥインクルスタークライマックスの苦い思い出から起死回生の一手を打ち挽回するマンハッタンカフェ』
⇒https://youtu.be/cMZIQnT8LrQ
【ウマ娘】『外がめちゃくちゃ暑いのでトレーナー室に涼みに来たらエアコンが壊れたとかで全然涼しくなくて絶望したけど扇風機は稼働してたのでトレーナーに密着しつつ扇風機を堪能するマチカネタンホイザ』
⇒https://youtu.be/L2kPRw_T5F0
【ウマ娘】喫茶まんはったんエピソード0『私が開きたいのはコーヒーと軽食を楽しめる喫茶店であって大ボリュームで胃袋を満足させるようなメニューを出す定食屋ではありません!』
⇒https://youtu.be/bO4HloKE04Y
【ウマ娘】『自分たちの王国である畑を食い荒らす害獣どもを捕獲したので運営しているお料理チャンネルで猪や鹿を料理して食べることで尊い犠牲となった野菜への弔いとするためにブチ切れながらトレーナーと一緒に配信するカツラギエース』
⇒https://youtu.be/PPQtRdw172Q
【ウマ娘】『給料がぬるりと振り込まれてどんな店にでも躊躇なく行ける無双状態となったので肉にするか魚にするか贅沢な悩みをしながら歩いていたらナリタトップロードに遭遇してしまったので逃げるトプトレ』
⇒https://youtu.be/ba88C_13-go
【ウマ娘】『近いうちに発売される自分のどきゅーとを模したこきゅーととトレセン学園のトレーナーが寝食をともにしたらアスリートウマ娘(ぬいぐるみ)としてどれだけのレベルに達するか興味があるとアグネスタキオンから言われたのでとりあえずこきゅーとを引き取るタキトレ』
⇒https://youtu.be/PCLemrazs9Q
【ウマ娘】『春といえば裏切りと理事長に言われたもののその意味が理解できずにいたら論より証拠と連れ出され実際にエルコンドルパサーとそのトレーナーによる裏切りプレイを目の当たりにした駿川たづな』
⇒https://youtu.be/EF9PTjS0fAg
【ウマ娘】『仕事をしていたら帰ったはずのナリタトップロードがケーキを持って現れたので好意に甘えて休憩にしたら気づいた時には何者かの手により謎の館に拉致されていて犯人からナリタトップロードを守るために担当に秘密にしていることについて答えていくトプトレ』
⇒https://youtu.be/QmtLxT-wl9A
【ウマ娘】『なんやかんやでトレーナーが激カワショタになってしまったのでなんとかしてトレーナーの心を掴みカレンチャンプロデュースの激カワふりふりミニスカ衣装を着てもらい写真撮影をしようとするドリームジャーニー』
⇒https://youtu.be/nnA379ujwTk
【ウマ娘】『部屋に戻ったらまたドリームジャーニーがウミウシ化しており理由を聞いたら家族だけは赦してほしいとトレーナーが土下座で詫びを入れに来たとのことなので詳しく話を聞いてみるオルフェーヴル』
⇒https://youtu.be/Cva_bYVUV8g
【ウマ娘】『殺意』
⇒https://youtu.be/qvrCp6lUHms
【ウマ娘】『以前に大盛カツ丼を完食したことで自分の胃袋に自信が持てたので『喫茶まんはったん』という定食屋らしからぬ名前の定食屋に赴き『はみ出過ぎたカツ丼G1級』に戦いを挑む利根川幸雄とそれを迎え撃つカフェトレ』
⇒https://youtu.be/r7Piy18HNzY
【ウマ娘】『泥まみれの令嬢を追い続けた闇の悪徳記者の末路』
⇒https://youtu.be/hrWnp-8J9us
【参考資料&引用】
ウマ娘プリティーダービー/© Cygames, Inc.
https://umamusume.jp/
© 2019 アニメ「ウマ娘 プリティーダービー」製作委員会
https://anime-umamusume.jp/archive/1st/
© 2020 アニメ「うまよん」Cygames
https://umamusume.jp/umayon/
© 2021 アニメ「ウマ娘 プリティーダービー Season 2」製作委員会
https://anime-umamusume.jp/
#youtube
#umamusume
#Cygames

35件のコメント
カタルーニャ語はバルセロナ擁するスペイン・カタルーニャ州(スペインの州で人口第2位)の公用語だから意外と話者人口は多いぞ
なんて傲慢な奴なんだシュヴァルグラン…
下関戦争か薩英戦争の折に通訳が適当な言葉が見当たらず、当てはめた言葉が敵意剥き出しだったってのがあるから……
1.(右) 「ヴィブロス、メモを取っとけよ」
2.(指) 「負けという選択肢はない」
3.(中) 「僕を出走させることが最善の選択肢だ」
4.(三) 「ゲートのドアを施錠しておけ」
5.(一) 「僕はキラーだ。キタサンが倒れかけたらトドメを刺しに行かなければいけない」
6.(左)「僕を日本式の中6日で走らせろ。そうすれば全てを出し切ってやる」
7.(捕)「へどが出る。1着でなければならないはずだ」
8.(二) 「これが今日お前らが得られる唯一の先頭だ」
9.(遊)「際どい打球処理は全部僕がカバーしてやる」
先発
「自分こそが優駿であり、最高のウマ娘だ」
抑え
「抜けるものなら抜いてみろ」
シンボリルドルフを連れて来い。どちらが会長にふさわしいか見せてやる
━━シュヴァルの眼はそう語っていた
1:45 やめてくださいよ…(同期に日本で一家と呼ばれるような所帯持ってるウマ娘や香港にパイプがあるウマ娘がいますし…)
アンドラか某魔女で知ったなもしかしたらウマ娘もアンドラからファンレター来たりして
計量後の会見でケンカする刺青だらけの格闘家みたいだなw
記者『ヘイ!シュヴァトレ!あの記事、めっちゃ評判良かったよ!』
シュヴァトレ「なら良かった。俺も自分の愛バか人が気で鼻が高いよ」
記者『それで、また今度も取材をセッティングして欲しいんだけどさぁ…』
シュヴァトレ「俺の愛バの事ならいつでも…」
記者『シュヴァルグランもいいけど今度は別のウマ娘の話も聞かせてよ』
シュヴァトレ「………オーケー。リクエストはある?」
記者『サンキューシュヴァトレ!えっとね…ライスシャワーとメイショウドトウと……ウインバリアシオンがいいなぁ』
会長「齟齬や誤解が起きないように、
カタルーニャ語を覚えて、直接かたるーにゃ」
シュヴァルのほっぺツンツンしたい
良いレースにしましょう→調子に乗んな、を思い出した。
取材ページ結構おおくしてんなw
ルパン「アンドラ公国、ちょっかい出して生きて帰った奴はいねーとさ。」
こういう口八丁のトレーナーは同僚からも信用されないんじゃないか?w
山本由伸かよ
???「チームスピカはロッテ以下」
1:37 カリオストロ?
山本語録(言ってない)じゃねーか!? 後から言わされたのもあるが……
シュバ 僕以外のゲートに鍵をかけておけ(不正)
トレーナー「言ってた」
ヴィブロス「言ってた」
キケ「言ってた」
ロバーツ「言ってた」
レース敗北後「これがお前らが勝てる唯一のレースだ」
〜シュヴァル名言集(言ってない)〜
「気付いたらターフに居た」(皐月→NHKマイル→ダービー→安田と既にとてつもないローテをこなした後の宝塚出走時のコメント)
「資料室に鍵をかけておけ」(強豪相手のレース分析はしないんですか?という記者の問いに対して)
「明日も走る、絶望しろ」(日曜の本命レースの叩きとして出走した土曜のレース後の取り囲み取材にて)
「併走者も反省する所があると思う」(レース前のウォーミングアップにて併走を依頼していたマックイーンが太り気味で現れた時の所感)
1:16 賢さトレーニング(水曜どうでしょう視聴)
2日連続で出走するシュヴァルだって!?
Cheval is GOAT
点が入らないのは分かっていた
シュヴァロはそう言ってた
ヤマニンゼファーはリバプールの風になった
意訳翻訳アプリ:Kike
もうちょっといい翻訳ほしいなあ…
シュヴァル is GOAT
アンドラを知らない!!?!?!?そんなことある!?!!?!???!?!
気がついたらプールに入れられていた...
ルパンに出そうな国の名前だと思ったら。
シュバルとシュバトレが現地でtolovel起こりそう。
…シュヴァ本グラ伸?